Los Términos y Condiciones de Nederland ICT están depositados en la Cámara de Comercio con el número 30174840.
La versión neerlandesa de este documento prevalece. Esto significa que en caso de duda, el texto neerlandés será vinculante.
1.1 Estos Términos y Condiciones de Nederland ICT se aplican a todas las ofertas y contratos en virtud de los cuales el proveedor entrega bienes y/o presta servicios de cualquier naturaleza y bajo cualquier denominación al cliente.
1.2 Las desviaciones y adiciones a estos términos y condiciones generales solo serán válidas si han sido acordadas entre las partes por escrito.
1.3 La aplicabilidad de las condiciones de compra u otras condiciones del cliente queda expresamente excluida.
1.4 Si alguna disposición de estos términos y condiciones generales es nula y sin efecto o es anulada, las demás disposiciones de estos términos y condiciones generales permanecerán plenamente vigentes. El proveedor y el cliente se consultarán mutuamente en tal caso con el fin de acordar nuevas disposiciones que sustituyan a las disposiciones nulas y sin efecto o anuladas.
2.1 Todas las ofertas y demás comunicaciones del proveedor están sujetas a confirmación, salvo que el proveedor haya indicado lo contrario por escrito. El cliente garantiza que la información que ha proporcionado o que se ha proporcionado en su nombre al proveedor y en la que el proveedor ha basado su oferta es exacta y completa.
3.1 Todos los precios son exclusivos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y otros gravámenes impuestos por el gobierno. Todos los precios indicados por el proveedor están en euros (EUR) y el cliente debe realizar todos los pagos en euros.
3.2 El cliente no podrá derivar ningún derecho ni expectativa de un presupuesto o estimación de costes emitido por el proveedor, salvo que las partes hayan acordado lo contrario por escrito. Un presupuesto disponible comunicado al proveedor por el cliente solo se aplicará como precio (fijo) acordado entre las partes para la prestación a entregar por el proveedor si así se ha acordado expresamente por escrito.
3.3 Si, conforme al contrato celebrado entre las partes, el cliente está compuesto por varias personas físicas y/o jurídicas, cada una de estas personas físicas y/o jurídicas será solidariamente responsable frente al proveedor del cumplimiento del contrato.
3.4 La información procedente de los registros del proveedor constituirá prueba concluyente respecto a la prestación entregada por el proveedor y los importes adeudados por el cliente por la entrega de dicha prestación, sin perjuicio del derecho del cliente a presentar prueba en contrario.
3.5 Si se aplica una obligación de pago periódico por parte del cliente, el proveedor tendrá derecho a ajustar, por escrito y de conformidad con el índice u otro estándar incluido en el contrato, los precios y tarifas aplicables al plazo especificado en el contrato. Si el contrato no prevé expresamente la posibilidad por parte del proveedor de ajustar los precios o tarifas, el proveedor siempre tendrá derecho a ajustar, por escrito y con la debida observancia de un plazo de al menos tres meses, los precios y tarifas aplicables. Si el cliente no está de acuerdo con el ajuste en este último caso, el cliente tendrá derecho a resolver el contrato por escrito dentro de los treinta días siguientes a la notificación del ajuste, cuya resolución surtirá efecto en la fecha en que los nuevos precios y/o tarifas entrarían en vigor.
3.6 Las partes registrarán la fecha o fechas en las que el proveedor facturará al cliente la prestación acordada en el contrato. Los importes adeudados deberán ser pagados por el cliente de conformidad con las condiciones de pago acordadas o las condiciones de pago indicadas en la factura. El cliente no podrá suspender ningún pago ni compensar ningún importe adeudado.
3.7 Si el cliente no paga los importes debidos o no lo hace a tiempo, el cliente adeudará intereses legales para contratos comerciales sobre el importe pendiente sin que sea necesario un requerimiento de pago o una notificación de incumplimiento. Si el cliente no paga el importe debido después de que se haya emitido un requerimiento de pago o una notificación de incumplimiento, el proveedor tendrá derecho a remitir la deuda para su cobro, en cuyo caso el cliente deberá pagar todos los costes judiciales y extrajudiciales, incluidos todos los costes facturados por expertos externos. Lo anterior será sin perjuicio de los demás derechos legales y contractuales del proveedor.
4.1 Si y en la medida en que el contrato celebrado entre las partes sea un contrato de prestación continuada, el contrato se celebrará por el plazo acordado entre las partes. Se aplicará un plazo de un año si no se ha acordado ningún plazo.
4.2 La duración del contrato se prorrogará tácitamente, cada vez por el período de tiempo originalmente acordado, salvo que el cliente o el proveedor resuelvan el contrato por escrito con la debida observancia de un período de preaviso de tres meses antes de la finalización del plazo vigente.
5.1 El cliente y el proveedor deben garantizar que toda la información recibida de la otra parte que la parte receptora sabe o razonablemente debería saber que es confidencial se mantenga en secreto. Este deber de confidencialidad no se aplicará al proveedor si y en la medida en que el proveedor esté obligado a proporcionar la información en cuestión a un tercero de conformidad con una decisión judicial o un requisito legal, o si y en la medida en que hacerlo sea necesario para el correcto cumplimiento del contrato por parte del proveedor. La parte que recibe la información confidencial solo podrá utilizarla para el fin para el que fue proporcionada. La información se considerará en todo caso confidencial si ha sido calificada como tal por una de las partes.
5.2 El cliente reconoce que el software procedente del proveedor es siempre de naturaleza confidencial y que dicho software contiene secretos comerciales del proveedor y sus proveedores o del productor del software.
5.3 Durante la vigencia del contrato y durante un año tras su resolución, ninguna de las partes empleará ni contratará directa o indirectamente, con el propósito de realizar trabajos, a empleados de la otra parte que estén o hayan estado involucrados en la ejecución del contrato, salvo que la otra parte haya dado su consentimiento previo por escrito. Se podrán adjuntar condiciones a dicho consentimiento, incluida la condición de que el cliente deba pagar una compensación razonable al proveedor.
6.1 Si fuera necesario para la ejecución del contrato, el cliente informará al proveedor por escrito, previa solicitud, sobre la forma en que el cliente cumple sus obligaciones legales respecto a la protección de datos personales.
6.2 El cliente indemniza al proveedor frente a reclamaciones de personas cuyos datos personales se registren o procesen en el contexto de un registro de datos personales mantenido por el cliente o del que el cliente sea responsable por ley, salvo que el cliente demuestre que los hechos en los que se basa la reclamación son atribuibles al proveedor.
6.3 El cliente es plenamente responsable de los datos que procesa en el contexto del uso de un servicio del proveedor. El cliente garantiza frente al proveedor que el contenido, uso y/o procesamiento de los datos no son ilícitos y no infringen ningún derecho de un tercero. El cliente indemniza al proveedor frente a cualquier reclamación de un tercero interpuesta por cualquier motivo en relación con estos datos o la ejecución del contrato.
7.1 Si el proveedor está obligado a proporcionar una forma de seguridad de la información en virtud del contrato, dicha seguridad deberá cumplir las especificaciones acordadas por escrito entre las partes respecto a la seguridad. El proveedor no garantiza que la seguridad de la información proporcionada sea eficaz en todas las circunstancias. Si el contrato no incluye un método de seguridad expresamente definido, la seguridad proporcionada deberá cumplir un estándar que no sea irrazonable en términos del estado del arte, la sensibilidad de la información y los costes asociados a las medidas de seguridad adoptadas.
7.2 Los códigos de acceso o identificación y los certificados proporcionados por o en nombre del proveedor al cliente son confidenciales y deben ser tratados como tales por el cliente, y solo podrán ser comunicados al personal autorizado en la propia organización del cliente. El proveedor tiene derecho a cambiar los códigos de acceso o identificación y los certificados.
7.3 El cliente debe proteger adecuadamente sus sistemas e infraestructura y disponer de protección activa de software antivirus en todo momento.
8.1 Todos los artículos entregados al cliente seguirán siendo propiedad del proveedor hasta que todos los importes adeudados por el cliente al proveedor en virtud del contrato celebrado entre las partes hayan sido pagados íntegramente al proveedor. Un cliente que actúe como revendedor podrá vender y suministrar todos los artículos sujetos a la reserva de dominio del proveedor en la medida en que hacerlo sea habitual en el contexto del curso ordinario de los negocios del cliente.
8.2 Las consecuencias jurídico-reales de la reserva de dominio respecto a un artículo destinado a la exportación se regirán por las leyes del Estado de destino si dichas leyes contienen disposiciones más favorables para el proveedor.
8.3 Cuando sea necesario, los derechos se otorgarán o transferirán al cliente con la condición de que el cliente haya pagado todos los importes adeudados en virtud del contrato.
8.4 El proveedor podrá retener toda la información, documentos, software y/o archivos de datos recibidos o creados en el contexto del contrato a pesar de la existencia de una obligación de entrega o transferencia hasta que el cliente haya pagado todos los importes adeudados al proveedor.
9.1 El riesgo de pérdida, robo, apropiación indebida o daño de artículos, información (incluidos nombres de usuario, códigos y contraseñas), documentos, software o archivos de datos que se creen, suministren o utilicen en el contexto de la ejecución del contrato se transmitirá al cliente en el momento en que el cliente o una persona auxiliar del cliente entre en posesión efectiva de los artículos e información referidos.
10.1 Si el proveedor está dispuesto a comprometerse a transferir un derecho de propiedad intelectual, dicho compromiso solo podrá asumirse de forma expresa y por escrito. Si las partes acuerdan por escrito que un derecho de propiedad intelectual respecto al software, sitios web, archivos de datos, equipos u otros materiales desarrollados específicamente para el cliente se transferirá al cliente, esto será sin perjuicio del derecho u opción del proveedor de utilizar y/u operar, ya sea para sí mismo o para terceros y sin restricción alguna, las partes, principios generales, ideas, diseños, algoritmos, documentación, obras, lenguajes de programación, protocolos, estándares y similares en los que se basan los desarrollos referidos para otros fines. La transferencia de un derecho de propiedad intelectual será igualmente sin perjuicio del derecho del proveedor a completar desarrollos, ya sea para sí mismo o para un tercero, que sean similares a o derivados de desarrollos que fueron o están siendo completados para el cliente.
10.2 Todos los derechos de propiedad intelectual sobre el software, sitios web, archivos de datos, equipos y materiales de formación, pruebas y exámenes, así como otros materiales como análisis, diseños, documentación, informes y ofertas, incluidos los materiales preparatorios a este respecto, desarrollados o puestos a disposición del cliente en virtud del contrato son propiedad exclusiva del proveedor, sus licenciantes o sus proveedores. El cliente tendrá los derechos de uso expresamente otorgados en estos términos y condiciones generales, el contrato celebrado por escrito entre las partes y la ley. Un derecho otorgado al cliente es no exclusivo y no podrá ser transferido, pignorado ni sublicenciado.
10.3 El cliente no podrá eliminar ni modificar ninguna indicación relativa a la naturaleza confidencial de o relativa a los derechos de autor, marcas, nombres comerciales o cualquier otro derecho de propiedad intelectual perteneciente al software, sitios web, archivos de datos, equipos o materiales, ni hacer que dicha indicación sea eliminada o modificada.
10.4 Incluso si no está expresamente previsto en el contrato, el proveedor podrá siempre tomar medidas técnicas para proteger los equipos, archivos de datos, sitios web, software puesto a disposición, software al que se concede al cliente acceso directo o indirecto, y similares en relación con una limitación acordada en cuanto al contenido o la duración del derecho de uso de estos elementos. El cliente no podrá eliminar ni eludir dichas medidas técnicas ni hacer que dichas medidas técnicas sean eliminadas o eludidas.
10.5 El proveedor indemniza al cliente frente a cualquier reclamación de un tercero basada en la alegación de que el software, sitios web, archivos de datos, equipos u otros materiales desarrollados por el propio proveedor infringen un derecho de propiedad intelectual de dicho tercero, con la condición de que el cliente informe inmediatamente al proveedor por escrito sobre la existencia y el contenido de la reclamación y deje la resolución de la reclamación, incluidos los acuerdos realizados a este respecto, enteramente al proveedor. El cliente proporcionará los poderes e información necesarios al proveedor y asistirá al proveedor en la defensa frente a dichas reclamaciones. Esta obligación de indemnización no se aplicará si la presunta infracción se refiere a (i) materiales puestos a disposición del proveedor por el cliente para su uso, modificación, procesamiento o mantenimiento o (ii) cambios realizados o encargados por el cliente en el software, sitio web, archivos de datos, equipos u otros materiales sin el consentimiento por escrito del proveedor. Si se establece irrevocablemente en sede judicial que el software, sitios web, archivos de datos, equipos u otros materiales desarrollados por el propio proveedor infringen algún derecho de propiedad intelectual de un tercero, o si, en opinión del proveedor, existe una probabilidad razonable de que se produzca dicha infracción, el proveedor garantizará, en la medida de lo posible, que el cliente pueda seguir utilizando, o utilizar equivalentes funcionales de, el software, sitios web, archivos de datos, equipos o materiales suministrados. Cualquier otra obligación de indemnización adicional por parte del proveedor debido a la infracción de un derecho de propiedad intelectual de un tercero queda excluida.
10.6 El cliente garantiza que la puesta a disposición del proveedor de equipos, software, material destinado a sitios web, archivos de datos y/u otros materiales y/o diseños con el propósito de uso, mantenimiento, procesamiento, instalación o integración no infringe ningún derecho de terceros. El cliente indemniza al proveedor frente a cualquier reclamación de un tercero basada en la alegación de que dicha puesta a disposición, uso, mantenimiento, procesamiento, instalación o integración infringe un derecho de dicho tercero.
10.7 El proveedor nunca está obligado a realizar la conversión de datos salvo que así se haya acordado expresamente por escrito con el cliente.
11.1 Las partes reconocen que el éxito del trabajo en el campo de la tecnología de la información y las comunicaciones depende de una cooperación adecuada y oportuna entre las partes. El cliente siempre prestará, de manera oportuna, la cooperación razonablemente requerida por el proveedor.
11.2 El cliente asume el riesgo de seleccionar los artículos, bienes y/o servicios que deba proporcionar el proveedor. El cliente deberá ejercer siempre la máxima diligencia para garantizar que los requisitos que debe cumplir la prestación del proveedor sean exactos y completos. Las medidas y datos proporcionados en planos, imágenes, catálogos, sitios web, ofertas, material publicitario, hojas de normalización y similares no son vinculantes para el proveedor salvo que el proveedor haya indicado expresamente lo contrario.
11.3 Si el cliente despliega empleados y/o personas auxiliares en la ejecución del contrato, estos empleados y personas auxiliares deberán tener los conocimientos y la experiencia necesarios. Si los empleados del proveedor realizan trabajos en las instalaciones del cliente, el cliente deberá proporcionar, a tiempo y de forma gratuita, las instalaciones necesarias, como un espacio de trabajo con equipos informáticos e instalaciones de red. El proveedor no será responsable de los daños o costes debidos a errores de transmisión, fallos o la no disponibilidad de estas instalaciones, salvo que el cliente demuestre que dichos daños o costes son resultado de dolo o imprudencia grave por parte de la dirección del proveedor.
11.4 El espacio de trabajo y las instalaciones deben cumplir todos los requisitos legales. El cliente indemniza al proveedor frente a reclamaciones de terceros, incluidos los empleados del proveedor, que sufran perjuicio en el contexto de la ejecución del contrato como resultado de actos u omisiones del cliente o situaciones inseguras en la organización del cliente. El cliente dará a conocer las normas de empresa y seguridad vigentes en su organización a los empleados desplegados por el proveedor antes del inicio de los trabajos.
11.5 Si, en relación con los servicios y productos del proveedor, el cliente pone a disposición del proveedor software, equipos u otros recursos, el cliente garantiza que se obtendrán todas las licencias o aprobaciones que el proveedor pueda necesitar en relación con dichos recursos.
11.6 El cliente es responsable de la gestión, incluida la verificación de la configuración, y el uso de los productos suministrados y/o servicios prestados por el proveedor, y de la forma en que se utilizan los resultados de los productos y servicios. El cliente es también responsable de instruir adecuadamente a los usuarios y del uso que estos hagan.
11.7 El cliente instalará, organizará, parametrizará y ajustará por sí mismo el software y el software de soporte necesarios en sus propios equipos y, si fuera necesario, modificará los equipos, otro software y software de soporte y el entorno operativo utilizados a este respecto, y realizará la interoperabilidad que desee.
12.1 Para permitir la correcta ejecución del contrato por parte del proveedor, el cliente proporcionará siempre de manera oportuna toda la información razonablemente requerida por el proveedor.
12.2 El cliente garantiza que la información, diseños y especificaciones que ha proporcionado al proveedor son exactos y completos. Si la información, diseños o especificaciones proporcionados por el cliente contienen inexactitudes evidentes para el proveedor, el proveedor se pondrá en contacto con el cliente para realizar consultas al respecto.
12.3 En relación con la continuidad, el cliente designará una persona de contacto o personas de contacto que actuarán en esa capacidad durante la duración del trabajo del proveedor. Las personas de contacto del cliente deberán tener la experiencia necesaria, conocimientos específicos de la materia y una comprensión adecuada de los objetivos que el cliente desea alcanzar.
12.4 El proveedor solo estará obligado a proporcionar periódicamente información relativa a la ejecución del trabajo al cliente a través de la persona de contacto designada por el cliente.
13.1 Si ambas partes participan en un grupo de proyecto o dirección a través de uno o más empleados que hayan desplegado, la provisión de información se realizará de la manera acordada para el grupo de proyecto o dirección.
13.2 Las decisiones tomadas en un grupo de proyecto o dirección en el que participen ambas partes solo serán vinculantes para el proveedor si las decisiones se toman de conformidad con lo acordado entre las partes por escrito a este respecto o, en ausencia de acuerdos escritos en este contexto, si el proveedor ha aceptado las decisiones por escrito. El proveedor nunca está obligado a aceptar o implementar una decisión si, en su opinión, la decisión no puede conciliarse con el contenido y/o la correcta ejecución del contrato.
13.3 El cliente garantiza que las personas que ha designado para participar en un grupo de proyecto o dirección están autorizadas para tomar decisiones vinculantes para el cliente.
14.1 El proveedor realizará esfuerzos razonables para cumplir en la mayor medida posible con los plazos y períodos de entrega y/o fechas y fechas de entrega, sean o no plazos y/o fechas firmes, que haya especificado o que se hayan acordado entre las partes. Las fechas intermedias y fechas de entrega especificadas por el proveedor o acordadas entre las partes se aplicarán siempre como fechas objetivo, no vincularán al proveedor y serán siempre indicativas.
14.2 Si es probable que se supere un plazo, el proveedor y el cliente se consultarán mutuamente sobre las consecuencias de la superación del plazo en relación con la planificación posterior.
14.3 En todos los casos, por tanto también si las partes han acordado plazos y períodos de entrega o fechas y fechas de entrega firmes, el proveedor solo estará en mora como resultado de la superación de un período de tiempo después de que el cliente haya declarado al proveedor en mora por escrito y haya transcurrido un plazo razonable que el cliente otorgó al proveedor para subsanar el incumplimiento. La notificación de incumplimiento debe describir el incumplimiento de la forma más exhaustiva y detallada posible a fin de dar al proveedor la oportunidad de responder adecuadamente.
14.4 Si se ha acordado que el trabajo en virtud del contrato se realice por fases, el proveedor tendrá derecho a posponer el inicio del trabajo de una fase hasta que el cliente haya aprobado los resultados de la fase anterior por escrito.
14.5 El proveedor no estará vinculado por una fecha o fecha de entrega o plazo o período de entrega, sea o no definitivo, si las partes han acordado una modificación del contenido o alcance del contrato (trabajo adicional, cambio de especificaciones, etc.) o un cambio de enfoque respecto a la ejecución del contrato, o si el cliente no cumple sus obligaciones derivadas del contrato o no lo hace a tiempo o en su totalidad. La necesidad o la realización de trabajo adicional durante la ejecución del contrato no constituirá nunca un motivo para que el cliente notifique la resolución o resuelva (en neerlandés: 'ontbinden') el contrato.
15.1 Cada parte solo estará autorizada a resolver el contrato debido a un incumplimiento imputable en la ejecución del contrato si la otra parte, en todos los casos después de que se haya emitido una notificación de incumplimiento por escrito lo más detallada posible que conceda un plazo razonable para subsanar el incumplimiento, incumple culpablemente las obligaciones esenciales del contrato. Las obligaciones de pago del cliente y todas las obligaciones del cliente o de un tercero contratado por el cliente de cooperar y/o proporcionar información se consideran en todos los casos obligaciones esenciales del contrato.
15.2 Si, en el momento de la resolución, el cliente ya ha recibido bienes o servicios en la ejecución del contrato, dichos bienes o servicios y las obligaciones de pago asociadas no serán revertidos, salvo que el cliente demuestre que el proveedor ha incumplido respecto a la parte esencial de dichos bienes o servicios. Con la debida consideración a lo estipulado en la frase anterior, los importes facturados por el proveedor antes de la resolución en relación con lo que ya haya ejecutado o entregado correctamente en cumplimiento del contrato seguirán siendo pagaderos en su totalidad y serán inmediatamente exigibles en el momento de la resolución.
15.3 Un contrato que, por su naturaleza y contenido, no finaliza con su cumplimiento y que se ha celebrado por tiempo indefinido podrá ser resuelto por cualquiera de las partes por escrito previa consulta entre las partes. Deberán indicarse los motivos de la resolución. Si las partes no han acordado un período de preaviso, deberá respetarse un período razonable al notificar la resolución. El proveedor nunca estará obligado a pagar ninguna compensación por motivo de la resolución.
15.4 El cliente no podrá resolver un contrato de encargo celebrado por un período determinado.
15.5 Cualquiera de las partes podrá resolver el contrato por escrito, total o parcialmente, sin necesidad de notificación de incumplimiento y con efecto inmediato, si a la otra parte se le concede una moratoria, ya sea provisional o no, se presenta una solicitud de quiebra para la otra parte o la empresa de la otra parte es liquidada o disuelta por motivos distintos a la reestructuración o fusión de empresas. El proveedor también podrá resolver el contrato, total o parcialmente, sin necesidad de notificación de incumplimiento y con efecto inmediato, si se produce un cambio directo o indirecto en el control decisivo de la empresa del cliente. El proveedor nunca estará obligado a devolver ningún importe en dinero ya recibido ni a pagar ninguna compensación por motivo de la resolución a que se refiere este párrafo. Si el cliente quiebra de manera irrevocable, su derecho a utilizar el software, sitios web y similares puestos a su disposición cesará, al igual que su derecho a acceder y/o utilizar los servicios del proveedor, sin necesidad de resolución por parte del proveedor.
16.1 La responsabilidad total del proveedor por incumplimiento imputable en la ejecución del contrato o por cualquier fundamento jurídico, incluyendo expresamente todo y cada incumplimiento de una obligación de garantía acordada con el cliente, se limitará a la compensación por daños directos hasta un máximo del precio estipulado para el contrato en cuestión (excluido el IVA). Si el contrato es principalmente un contrato de prestación continuada con una duración superior a un año, el precio estipulado para el contrato se fijará en el importe total de los pagos (excluido el IVA) estipulados para un año. La responsabilidad total del proveedor por daños directos, por cualquier fundamento jurídico, nunca excederá de 500.000 EUR (quinientos mil euros), sin embargo.
16.2 La responsabilidad total del proveedor por daños por muerte o lesiones corporales o como resultado de daños materiales a bienes nunca excederá de 1.250.000 EUR (un millón doscientos cincuenta mil euros).
16.3 La responsabilidad del proveedor por daños indirectos, daños consecuenciales, lucro cesante, ahorros perdidos, disminución del fondo de comercio, daños por interrupción del negocio, daños resultantes de reclamaciones de los clientes del cliente, daños derivados del uso de artículos, materiales o software de terceros prescritos por el cliente al proveedor y daños derivados de la contratación de proveedores prescritos por el cliente al proveedor queda excluida. La responsabilidad del proveedor por corrupción, destrucción o pérdida de datos o documentos queda igualmente excluida.
16.4 Las exclusiones y limitaciones de la responsabilidad del proveedor descritas en los párrafos 16.1 a 16.3 inclusive no afectan en modo alguno a las demás exclusiones y limitaciones de la responsabilidad del proveedor descritas en estos términos y condiciones generales.
16.5 Las exclusiones y limitaciones referidas en los párrafos 16.1 a 16.4 inclusive dejarán de aplicarse si y en la medida en que el daño sea resultado de dolo o imprudencia grave por parte de la dirección del proveedor.
16.6 Salvo que la prestación por parte del proveedor sea permanentemente imposible, el proveedor solo será responsable por incumplimiento imputable en la ejecución de un contrato si el cliente declara al proveedor en mora por escrito sin demora y le concede un plazo razonable para subsanar el incumplimiento, y el proveedor incumple culpablemente sus obligaciones también después de haber transcurrido dicho plazo. La notificación de incumplimiento debe describir el incumplimiento de la forma más exhaustiva y detallada posible a fin de dar al proveedor la oportunidad de responder adecuadamente.
16.7 Para que exista cualquier derecho a compensación, el cliente deberá siempre notificar el daño al proveedor por escrito lo antes posible después de que el daño se haya producido. Toda reclamación de compensación contra el proveedor prescribirá por el mero transcurso de un período de 24 meses desde el nacimiento de la reclamación, salvo que el cliente haya interpuesto una acción legal por daños y perjuicios antes del vencimiento de dicho período.
16.8 El cliente indemniza al proveedor frente a toda reclamación de terceros por responsabilidad de producto como resultado de un defecto en un producto o sistema que el cliente suministró a un tercero y que consistía en parte en equipos, software u otros materiales suministrados por el proveedor, salvo y en la medida en que el cliente pueda demostrar que el daño fue causado por los equipos, software u otros materiales referidos.
16.9 Las disposiciones de este artículo y todas las demás limitaciones y exclusiones de responsabilidad referidas en estos términos y condiciones generales se aplicarán también en beneficio de todas las personas físicas y jurídicas que el proveedor contrate en la ejecución del contrato.
17.1 Ninguna de las partes estará obligada a cumplir ninguna obligación, incluida cualquier obligación de garantía legal y/o acordada, si se lo impide la fuerza mayor. La fuerza mayor por parte del proveedor incluye, entre otros: (i) fuerza mayor por parte de los proveedores del proveedor, (ii) el incumplimiento de las obligaciones por parte de proveedores que fueron prescritos al proveedor por el cliente, (iii) defectos en artículos, equipos, software o materiales de terceros cuyo uso fue prescrito al proveedor por el cliente, (iv) medidas gubernamentales, (v) cortes de energía, (vi) fallos en Internet, redes de datos o instalaciones de telecomunicaciones, (vii) guerra y (viii) problemas generales de transporte.
17.2 Cualquiera de las partes tendrá derecho a resolver el contrato por escrito si una situación de fuerza mayor persiste durante más de 60 días. En tal caso, lo que ya se haya ejecutado en virtud del contrato se pagará de forma proporcional sin que las partes se adeuden nada más entre sí.
18.1 Si, a solicitud o con el consentimiento previo del cliente, el proveedor ha realizado trabajos o suministrado bienes o servicios que están fuera del alcance del trabajo y/o suministro de bienes o servicios acordados, el cliente pagará por dicho trabajo o suministro de bienes o servicios de conformidad con las tarifas acordadas o, si no se han acordado tarifas entre las partes, de conformidad con las tarifas habituales del proveedor. El proveedor no está obligado a atender dicha solicitud y podrá requerir que se celebre un contrato separado por escrito a tal efecto.
18.2 En la medida en que se haya acordado un precio fijo para la prestación de servicios, el proveedor informará al cliente por escrito, previa solicitud, sobre las consecuencias financieras del trabajo adicional o la prestación adicional de bienes o servicios a que se refiere este artículo.
19.1 El cliente no podrá vender, transferir ni pignorar sus derechos y obligaciones derivados de un contrato a un tercero.
19.2 El proveedor tiene derecho a vender, transferir o pignorar sus créditos de pago de importes adeudados a un tercero.
20.1 Los contratos entre el proveedor y el cliente se rigen por la legislación neerlandesa. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) no es de aplicación.
20.2 Las disputas que surjan en razón del contrato celebrado entre las partes y/o en razón de cualesquiera contratos adicionales derivados del mismo serán resueltas mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Fundación para la Resolución de Disputas de Automatización (Stichting Geschillenoplossing Automatisering - SGOA), con domicilio en La Haya, Países Bajos, sin perjuicio del derecho de cada parte a solicitar medidas cautelares en procedimientos arbitrales sumarios y sin perjuicio del derecho de cada parte a tomar medidas precautorias. Los procedimientos arbitrales se llevarán a cabo en La Haya.
20.3 Si una disputa que surge en razón del contrato celebrado entre las partes o en razón de cualesquiera contratos adicionales derivados del mismo es competencia del juzgado de primera instancia (en neerlandés: kantongerecht), cada parte, en derogación de las disposiciones del Artículo 20.2, tendrá derecho a presentar el caso ante el tribunal legalmente competente como un caso de juzgado de primera instancia. Las partes solo tendrán derecho a tomar la mencionada acción si aún no se han iniciado procedimientos arbitrales relativos a la disputa de conformidad con las disposiciones del Artículo 20.2. Si, con la debida observancia de las disposiciones del Artículo 20.3, una o más de las partes han presentado el caso ante el tribunal legalmente competente para que sea oído y resuelto, el juez de primera instancia de dicho tribunal será competente para oír y resolver el caso.
20.4 Respecto a una disputa que surge en razón del contrato celebrado entre las partes o en razón de cualesquiera contratos adicionales derivados del mismo, cada parte tendrá en todos los casos derecho a iniciar procedimientos de mediación TIC de conformidad con el Reglamento de Mediación TIC de la Fundación para la Resolución de Disputas de Automatización. La otra parte deberá entonces participar activamente en los procedimientos de mediación TIC que se hayan iniciado. Esta obligación legalmente exigible incluye en todo caso la asistencia a al menos una reunión conjunta de mediadores y las partes para dar a esta forma extrajudicial de resolución de disputas la posibilidad de éxito. Cada parte será libre de dar por terminados los procedimientos de mediación TIC en cualquier momento después de una primera reunión conjunta de mediadores y las partes. Las disposiciones de este párrafo no impiden que una parte solicite medidas cautelares en procedimientos arbitrales sumarios o tome medidas precautorias si la parte lo considera necesario.
Las disposiciones de este capítulo de 'Prestación de servicios' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales si el proveedor presta servicios de cualquier naturaleza, estén o no especificados en mayor detalle en alguno de los otros capítulos de estos términos y condiciones generales, al cliente.
21.1 El proveedor ejecutará sus servicios con diligencia y en la medida de sus posibilidades, en su caso de conformidad con los acuerdos y procedimientos acordados por escrito con el cliente. Todos los servicios del proveedor se ejecutarán sobre la base de una obligación de medios, salvo y en la medida en que el proveedor haya prometido expresamente un resultado en el contrato escrito y el resultado en cuestión haya sido definido con suficiente determinabilidad en el contrato.
21.2 El proveedor no será responsable de las pérdidas o costes que sean resultado del uso o uso indebido de códigos de acceso o identificación o certificados, salvo que el uso indebido sea resultado directo de dolo o imprudencia grave por parte de la dirección del proveedor.
21.3 Si el contrato se ha celebrado con vistas a la ejecución por una persona específica, el proveedor siempre tendrá derecho a sustituir a esta persona por una o más personas que tengan las mismas y/o similares cualificaciones.
21.4 El proveedor no está obligado a seguir las instrucciones del cliente en la ejecución de sus servicios, particularmente no si estas instrucciones modifican o amplían el contenido y alcance de los servicios acordados. Si no obstante se siguen dichas instrucciones, el pago por el trabajo en cuestión se realizará de conformidad con las tarifas habituales del proveedor.
22.1 Cualesquiera acuerdos relativos a un nivel de servicio (Acuerdos de Nivel de Servicio) solo se acordarán expresamente por escrito. El cliente informará siempre al proveedor sin demora sobre cualquier circunstancia que afecte o pueda afectar al nivel de servicio y su disponibilidad.
22.2 Si se han realizado acuerdos sobre un nivel de servicio, la disponibilidad del software, sistemas y servicios relacionados se medirá siempre de tal manera que la indisponibilidad debida a mantenimiento preventivo, correctivo o adaptativo u otras formas de servicio anunciadas por el proveedor con antelación y las circunstancias fuera del control del proveedor no se tengan en cuenta. La disponibilidad medida por el proveedor constituirá prueba concluyente, sin perjuicio de la prueba en contrario presentada por el cliente.
23.1 Si los servicios prestados al cliente en virtud del contrato incluyen la realización de copias de seguridad de los datos del cliente, el proveedor realizará una copia de seguridad completa de los datos del cliente en su poder de conformidad con los períodos acordados por escrito o una vez por semana si no se han acordado dichos períodos. El proveedor conservará la copia de seguridad durante la duración del plazo acordado o durante la duración del plazo habitual del proveedor si no se han realizado acuerdos a este respecto. El proveedor conservará la copia de seguridad con la debida diligencia.
23.2 El cliente sigue siendo responsable del cumplimiento de todas las obligaciones administrativas y de conservación que le sean aplicables por ley.
Las disposiciones de este capítulo de 'Software como Servicio' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo de 'Prestación de servicios' si el proveedor presta servicios bajo el nombre o en el campo de Software como Servicio (SaaS). A los efectos de estos términos y condiciones generales, SaaS significa un servicio mediante el cual el proveedor pone software a disposición del cliente de forma remota a través de Internet u otra red de datos, y mantiene esta disponibilidad de forma remota, sin proporcionar un soporte físico con el software en cuestión al cliente.
24.1 El proveedor solo prestará SaaS por instrucciones del cliente. El cliente no podrá permitir que terceros hagan uso de los servicios prestados por el proveedor en el campo del SaaS.
24.2 Si el proveedor realiza trabajos relacionados con los datos del cliente, sus empleados o usuarios en virtud de una solicitud u orden emitida por una autoridad gubernamental competente o en relación con una obligación legal, todos los costes asociados a dicho trabajo serán a cargo del cliente.
24.3 El proveedor podrá modificar el contenido o alcance del modelo de prestación SaaS. Si dichas modificaciones resultan en un cambio en los procedimientos actuales del cliente, el proveedor informará al cliente al respecto lo antes posible y los costes de dicho cambio serán a cargo del cliente. El cliente podrá en este caso notificar la resolución del contrato, cuya resolución surtirá efecto en la fecha en que el cambio entre en vigor, salvo que el cambio esté relacionado con modificaciones en la legislación pertinente u otras instrucciones emitidas por organismos competentes, o el proveedor asuma los costes de dicho cambio.
24.4 El proveedor podrá continuar prestando SaaS utilizando una versión nueva o modificada del software. El proveedor no está obligado a mantener, modificar o añadir determinadas características o funcionalidades del servicio o software específicamente para el cliente.
24.5 El proveedor podrá interrumpir temporalmente la totalidad o parte del SaaS para mantenimiento preventivo, correctivo o adaptativo u otras formas de servicio. El proveedor no permitirá que el período durante el cual el servicio esté interrumpido dure más de lo necesario y garantizará, en la medida de lo posible, que dicho período tenga lugar fuera del horario de oficina.
24.6 El proveedor nunca está obligado a proporcionar un soporte físico al cliente que contenga el software proporcionado y mantenido por el cliente en el contexto del SaaS.
25.1 El proveedor no garantiza que el software puesto a disposición y mantenido en el contexto del SaaS esté libre de errores y funcione sin interrupciones. El proveedor se esforzará por corregir los errores en el software a que se refiere el Artículo 30.3 dentro de un plazo razonable si y en la medida en que se trate de software desarrollado por el propio proveedor y el cliente haya proporcionado al proveedor una descripción detallada y por escrito de los defectos en cuestión. Cuando existan motivos para ello, el proveedor podrá posponer la corrección de defectos hasta que se ponga en funcionamiento una nueva versión del software. El proveedor no garantiza que los defectos en software que no haya desarrollado él mismo sean corregidos. El proveedor tiene derecho a instalar soluciones temporales, derivaciones de programas o limitaciones para evitar problemas en el software. Si el software fue desarrollado por instrucciones del cliente, el proveedor podrá facturar los costes de corrección al cliente de conformidad con las tarifas habituales del proveedor.
25.2 Basándose en la información proporcionada por el proveedor sobre las medidas para prevenir y limitar los efectos de fallos, defectos en el SaaS, corrupción o pérdida de datos u otros incidentes, el cliente identificará y enumerará los riesgos para su organización y tomará medidas adicionales si fuera necesario. El proveedor declara que está dispuesto a prestar asistencia, a solicitud del cliente, en la medida de lo razonable y conforme a las condiciones financieras y de otro tipo establecidas por el proveedor, respecto a las medidas adicionales que deba tomar el cliente. El proveedor nunca está obligado a recuperar datos que hayan sido corrompidos o perdidos.
25.3 El proveedor no garantiza que el software puesto a disposición y mantenido en el contexto del SaaS sea adaptado a tiempo a los cambios en la legislación y normativa pertinentes.
26.1 En virtud de la legislación relativa al tratamiento de datos personales, como la Ley de Protección de Datos Personales, el cliente tiene obligaciones frente a terceros, tales como la obligación de proporcionar información y permitir al interesado inspeccionar sus datos personales, y corregir y eliminar los datos personales del interesado. El cliente es plena y exclusivamente responsable del cumplimiento de estas obligaciones. Las partes mantienen que el proveedor es el 'encargado del tratamiento' en el sentido de la Ley de Protección de Datos Personales respecto al tratamiento de datos personales.
26.2 En la medida en que sea técnicamente posible, el proveedor proporcionará apoyo en el contexto de las obligaciones que el cliente debe cumplir según lo referido en el Artículo 26.1. Los costes asociados a este apoyo no están incluidos en los precios y pagos acordados y serán a cargo del cliente.
27.1 El SaaS prestado por el proveedor comenzará dentro de un plazo razonable tras la celebración del contrato. El cliente se asegurará con prontitud de que dispone de las instalaciones necesarias para utilizar el SaaS tras la celebración del contrato.
27.2 El cliente adeudará el pago especificado en el contrato por el SaaS. En ausencia de un calendario de pagos acordado, todos los importes relativos al SaaS prestado por el proveedor serán pagaderos cada mes natural por adelantado.
Las disposiciones de este capítulo 'Software' se aplicarán además de las disposiciones generales cuando el proveedor ponga software a disposición del cliente para su uso de forma distinta a la modalidad SaaS.
28.1 El proveedor pondrá a disposición del cliente, para su uso durante la vigencia del contrato y sobre la base de una licencia de uso, los programas informáticos y la documentación de usuario acordados, denominados en lo sucesivo el 'software'. El derecho de uso del software no es exclusivo y no podrá ser transferido, pignorado ni sublicenciado.
28.2 La obligación de puesta a disposición del proveedor y el derecho de uso del cliente se extienden únicamente al código objeto del software. El derecho de uso del cliente no se extiende al código fuente del software. El código fuente del software y la documentación técnica elaborada durante el desarrollo del software no se pondrán a disposición del cliente, ni siquiera si el cliente está dispuesto a pagar una cantidad económica por el código fuente y la documentación técnica.
28.3 El cliente cumplirá en todo momento estrictamente las restricciones acordadas sobre el uso del software, independientemente de la naturaleza o contenido de dichas restricciones.
28.4 Si las partes han acordado que el software solo puede utilizarse en combinación con determinados equipos, el cliente tendrá derecho, en caso de avería de dichos equipos, a utilizar el software en otros equipos con las mismas especificaciones durante el tiempo en que el equipo original permanezca defectuoso.
28.5 El proveedor podrá exigir que el cliente solo comience a utilizar el software después de haber recibido uno o más códigos necesarios para su uso del proveedor, del proveedor del proveedor o del productor del software. El proveedor siempre tendrá derecho a adoptar medidas técnicas para proteger el software contra el uso ilícito y/o contra el uso de una manera o con fines distintos a los acordados entre las partes. El cliente nunca eliminará ni eludirá las medidas técnicas destinadas a proteger el software ni hará que dichas medidas técnicas sean eliminadas o eludidas.
28.6 El cliente solo podrá utilizar el software en y para su propia empresa u organización y únicamente en la medida en que sea necesario para el uso previsto. El cliente no utilizará el software para terceros, por ejemplo en el contexto de Software como Servicio (SaaS) o externalización.
28.7 El cliente nunca podrá vender, alquilar, enajenar ni conceder derechos limitados sobre el software ni los soportes en los que el software esté o vaya a estar registrado, ni ponerlos a disposición de terceros, de ninguna manera, con ningún fin ni bajo ningún título. El cliente tampoco podrá conceder, de forma remota (en línea) o no, a un tercero acceso al software ni colocar el software en un tercero para su alojamiento, ni siquiera si el tercero en cuestión solo utiliza el software para el cliente.
28.8 Si así se solicita, el cliente cooperará sin demora en una investigación sobre el cumplimiento de las restricciones de uso acordadas llevada a cabo por o en nombre del proveedor. Si el proveedor así lo exige, el cliente concederá al proveedor acceso a sus edificios y sistemas. En la medida en que dicha información no se refiera al uso del software en sí, el proveedor tratará como confidencial toda la información empresarial confidencial que obtenga del cliente o en las instalaciones del cliente en el contexto de una investigación.
28.9 Las partes reconocen que el contrato celebrado entre las partes, en la medida en que el objeto de dicho contrato sea la puesta a disposición de software para su uso, nunca se considerará un contrato de compraventa.
28.10 El proveedor no está obligado a mantener el software ni a proporcionar soporte a los usuarios y/o administradores del software. Si, contrariamente a lo anterior, se solicita al proveedor que realice trabajos de mantenimiento y/o proporcione soporte con respecto al software, el proveedor podrá exigir que el cliente celebre un contrato separado por escrito a tal efecto.
29.1 A su discreción, el proveedor entregará el software en el tipo de soporte de datos acordado o, si no se han realizado acuerdos al respecto, en un tipo de soporte de datos determinado por el proveedor, o pondrá el software a disposición del cliente en línea. A discreción del proveedor, la documentación de usuario acordada se pondrá a disposición en formato impreso o digital en un idioma determinado por el proveedor.
29.2 El proveedor solo instalará el software en las instalaciones del cliente si así se ha acordado entre las partes. Si no se han realizado acuerdos a tal efecto, el cliente instalará, organizará, parametrizará, ajustará y, si es necesario, modificará por sí mismo el equipo y el entorno operativo utilizados.
30.1 Si las partes no han acordado una prueba de aceptación, el cliente aceptará el software en el estado en que se encuentre en el momento de la entrega ('tal cual, donde está'), es decir, con todos los errores y defectos visibles e invisibles, sin perjuicio de las obligaciones del proveedor en virtud del régimen de garantía establecido en el artículo 34. En el caso mencionado, se considerará que el software ha sido aceptado por el cliente en el momento de la entrega o, si se ha acordado por escrito la instalación por parte del proveedor, en el momento de la finalización de la instalación.
30.2 Las disposiciones de los apartados 30.3 a 30.10 inclusive se aplicarán si se ha acordado una prueba de aceptación entre las partes.
30.3 En estos términos y condiciones generales, 'error' significa el incumplimiento sustancial del software respecto de las especificaciones funcionales o técnicas del software expresamente comunicadas por el proveedor por escrito y, si la totalidad o parte del software se refiere a software personalizado, respecto de las especificaciones funcionales o técnicas expresamente acordadas por escrito. Un error solo se considera como tal si puede ser demostrado por el cliente y si es reproducible. El cliente deberá notificar los errores sin demora. Cualquier obligación del proveedor se limita a los errores en el sentido de estos términos y condiciones generales. El proveedor no tiene obligación alguna con respecto a otros defectos en el software.
30.4 Si se ha acordado una prueba de aceptación, el período de prueba será de 14 días a partir de la entrega o, si se ha acordado por escrito la instalación por parte del proveedor, de 14 días a partir de la finalización de la instalación. El cliente no podrá utilizar el software con fines de producción u operativos durante el período de prueba. El cliente realizará la prueba de aceptación acordada con personal cualificado y con suficiente alcance y profundidad.
30.5 Si se ha acordado una prueba de aceptación, el cliente deberá verificar si el software entregado cumple con las especificaciones funcionales o técnicas expresamente comunicadas por el proveedor por escrito y, si y en la medida en que la totalidad o parte del software se refiere a software personalizado, cumple con las especificaciones funcionales o técnicas expresamente acordadas por escrito.
30.6 Las partes considerarán que el software ha sido aceptado:
30.7 Si durante la realización de la prueba de aceptación acordada se constata que el software contiene errores, el cliente informará de los resultados de la prueba al proveedor por escrito de manera clara, detallada y comprensible a más tardar el último día del período de prueba. El proveedor se esforzará en la medida de sus posibilidades por corregir los errores mencionados dentro de un plazo razonable. El proveedor tendrá derecho a instalar soluciones temporales, alternativas de programa o limitaciones para evitar problemas a este respecto.
30.8 El cliente no podrá rechazar la aceptación del software por razones que no estén relacionadas con las especificaciones expresamente acordadas por escrito entre las partes y, además, no podrá rechazar la aceptación del software por la existencia de errores menores, siendo estos errores que razonablemente no impiden el uso operativo o productivo del software, sin perjuicio de la obligación del proveedor de corregir estos errores menores en el contexto del régimen de garantía mencionado en el artículo 34. Además, la aceptación no podrá ser rechazada por aspectos del software que solo puedan evaluarse de manera subjetiva, como los aspectos estéticos de las interfaces de usuario.
30.9 Si el software se entrega y se prueba en fases y/o partes, la no aceptación de una determinada fase y/o parte no afectará a la aceptación de una fase anterior y/o de una parte diferente.
30.10 La aceptación del software de una de las maneras mencionadas en este artículo servirá para liberar al proveedor de sus obligaciones relativas a la puesta a disposición y entrega del software y, si también se ha acordado la instalación del software por parte del proveedor, de sus obligaciones relativas a la instalación. La aceptación del software no afectará a los derechos del cliente basados en el artículo 30.8 respecto de defectos menores y en el artículo 34 respecto de la garantía.
31.1 El proveedor pondrá el software a disposición dentro de un plazo razonable a partir de la celebración del contrato.
31.2 Tras la finalización del contrato, el cliente devolverá sin demora al proveedor todas las copias del software que obren en su poder. Si se ha acordado que el cliente debe destruir las copias en cuestión al final del contrato, el cliente comunicará por escrito al proveedor la destrucción de las copias sin demora. Al término del contrato o con posterioridad al mismo, el proveedor no estará obligado a prestar asistencia con el fin de realizar una conversión de datos deseada por el cliente.
32.1 El cliente deberá pagar el importe adeudado por el derecho de uso en los plazos acordados o, si no se ha acordado un plazo:
33.1 Salvo las excepciones previstas por la ley, el cliente no podrá modificar total o parcialmente el software sin la autorización previa por escrito del proveedor. El proveedor tiene derecho a denegar o imponer condiciones a dicha autorización. El cliente asumirá la totalidad del riesgo de todas las modificaciones que realice o las modificaciones realizadas por terceros por su encargo, con o sin autorización del proveedor.
34.1 El proveedor se esforzará en la medida de sus posibilidades por corregir los errores dentro de un plazo razonable si dichos errores son notificados por escrito de manera detallada al proveedor dentro de un período de tres meses a partir de la entrega o, si se acordó una prueba de aceptación, dentro de los tres meses siguientes a la aceptación. El proveedor no garantiza que el software sea adecuado para el uso real y/o el uso previsto. El proveedor tampoco garantiza que el software funcione sin interrupciones y/o que todos los errores sean siempre corregidos. Los trabajos de corrección se realizarán de forma gratuita, salvo que el software haya sido desarrollado por encargo del cliente sin un precio fijo, en cuyo caso el proveedor facturará los costes de corrección de acuerdo con sus tarifas habituales.
34.2 El proveedor podrá facturar los costes de corrección de acuerdo con sus tarifas habituales si dichos trabajos son necesarios como resultado de errores del usuario o uso indebido por parte del cliente, o como resultado de causas que no puedan atribuirse al proveedor. La obligación de corregir errores dejará de aplicarse si el cliente realiza modificaciones en el software o hace que dichas modificaciones sean realizadas sin la autorización por escrito del proveedor.
34.3 La corrección de errores se realizará en un lugar y de una manera determinados por el proveedor. El proveedor tiene derecho a instalar soluciones temporales, alternativas de programa o limitaciones para evitar problemas en el software.
34.4 El proveedor nunca estará obligado a recuperar datos que se hayan corrompido o perdido.
34.5 El proveedor no tiene obligación alguna, de cualquier naturaleza o contenido, con respecto a los errores notificados después del final del período de garantía mencionado en el artículo 34.1.
35.1 Si y en la medida en que el proveedor ponga software de terceros a disposición del cliente, los términos de licencia de los terceros en cuestión se aplicarán en la relación entre el proveedor y el cliente con respecto al software en lugar de las disposiciones de estos términos y condiciones generales que difieran de dichos términos de licencia, siempre que la aplicabilidad de los términos de licencia del tercero en cuestión haya sido comunicada al cliente por el proveedor por escrito y, además, se haya puesto a disposición del cliente una copia de los términos de licencia aplicables antes de la celebración del contrato. En derogación de lo dispuesto en la frase anterior, el cliente no tendrá derecho a invocar el incumplimiento por parte del proveedor de la mencionada obligación de información si el cliente es una parte a la que se refiere el artículo 235, apartado 1 o apartado 3 del Libro 6 del Código Civil Neerlandés.
35.2 Si y en la medida en que, por cualquier motivo, los términos de terceros mencionados anteriormente se consideren no aplicables o sean declarados inaplicables en la relación entre el cliente y el proveedor, las disposiciones de estos términos y condiciones generales se aplicarán íntegramente.
Las disposiciones de este capítulo 'Desarrollo de software y sitios web' se aplicarán además de las disposiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' cuando el proveedor diseñe y/o desarrolle software y/o un sitio web para el cliente y, en su caso, instale el software y/o el sitio web.
36.1 Si las especificaciones o el diseño del software o sitio web a desarrollar no se han proporcionado antes de la celebración del contrato o no se proporcionan en el momento de la celebración del contrato, las partes especificarán de mutuo acuerdo, por escrito, el software o sitio web a desarrollar y la manera en que se llevará a cabo el desarrollo.
36.2 El proveedor desarrollará el software y/o el sitio web con la debida diligencia de acuerdo con las especificaciones o el diseño expresamente acordados y, en su caso, teniendo en cuenta la organización del proyecto, los métodos, las técnicas y/o los procedimientos acordados por escrito con el cliente. El proveedor podrá exigir que el cliente apruebe por escrito las especificaciones o el diseño antes del inicio de los trabajos de desarrollo.
36.3 Si las partes utilizan un método de desarrollo basado en el diseño iterativo y/o el desarrollo del software o partes del software o del sitio web o partes del sitio web (Scrum, por ejemplo), las partes aceptarán que, al inicio, el trabajo no se realizará sobre la base de especificaciones completas o totalmente detalladas, y también que las especificaciones, que pueden o no haberse acordado al inicio del trabajo, podrán modificarse, de mutuo acuerdo y con la debida observancia del enfoque de proyecto que forma parte del método de desarrollo en cuestión, durante la ejecución del contrato. Durante la ejecución del contrato, las partes tomarán decisiones de mutuo acuerdo respecto de las especificaciones que se aplicarán en la fase siguiente del proyecto (un time box, por ejemplo) y/o en el siguiente proceso de desarrollo constitutivo. El cliente acepta el riesgo de que el software y/o el sitio web no necesariamente cumplan con todas las especificaciones. El cliente se asegurará de que los usuarios finales relevantes contribuyan y cooperen de forma permanente y activa con respecto a, entre otras cosas, las pruebas y la toma de decisiones (adicionales), y de que las contribuciones y la cooperación de estos usuarios finales cuenten con el apoyo de la organización del cliente. El cliente garantiza que los empleados que despliegue y que sean designados para puestos clave tendrán las facultades de decisión requeridas para dichos puestos. El cliente garantiza diligencia con respecto a las decisiones relativas al progreso que deba tomar durante la ejecución del contrato. Si el cliente no toma decisiones claras relativas al progreso de manera oportuna de acuerdo con el enfoque de proyecto que forma parte del método de desarrollo en cuestión, el proveedor tendrá derecho, aunque no la obligación, de tomar las decisiones que considere apropiadas.
36.4 Las disposiciones del artículo 30.1, los artículos 30.4 a 30.8 inclusive y el artículo 34.1 no se aplicarán si las partes utilizan un método de desarrollo como el mencionado en el artículo 36.3. El cliente aceptará el software y/o el sitio web en el estado en que se encuentre al final de la última fase de desarrollo ('tal cual, donde está'). El proveedor no estará obligado a corregir errores después de la última fase de desarrollo, salvo que se acuerde lo contrario por escrito.
36.5 A falta de acuerdos específicos al respecto, el proveedor comenzará los trabajos de diseño y/o desarrollo dentro de un plazo que considere razonable a partir de la celebración del contrato.
36.6 Si así se solicita, el cliente permitirá al proveedor realizar trabajos fuera de los días y horarios laborales habituales en la oficina o las instalaciones del cliente.
36.7 Las obligaciones de prestación del proveedor con respecto al desarrollo de un sitio web no incluyen la puesta a disposición de un sistema de gestión de contenidos.
36.8 Las obligaciones de prestación del proveedor no incluyen el mantenimiento del software y/o del sitio web, ni la prestación de soporte a usuarios y/o administradores del software y/o del sitio web. Si, contrariamente a lo anterior, el proveedor también debe realizar trabajos de mantenimiento y/o prestar soporte, el proveedor podrá exigir que el cliente celebre un contrato separado por escrito a tal efecto. El proveedor facturará estos trabajos de acuerdo con las tarifas habituales del proveedor.
37.1 Las disposiciones del artículo 29 relativas a la entrega e instalación se aplicarán mutatis mutandis.
37.2 Salvo que, en virtud del contrato, el proveedor deba alojar el software y/o el sitio web en su propio sistema informático para el cliente, el proveedor entregará el sitio web al cliente en un soporte de datos y en un formato determinado por el proveedor, o pondrá el software y/o el sitio web a disposición del cliente en línea.
37.3 Las disposiciones del artículo 30 de estos términos y condiciones generales relativas a la aceptación se aplicarán mutatis mutandis.
38.1 El proveedor pondrá a disposición del cliente para su uso el software y/o el sitio web desarrollado por encargo del cliente y cualquier documentación de usuario asociada.
38.2 El código fuente del software y la documentación técnica elaborada durante el desarrollo del software solo se pondrán a disposición del cliente si así se ha acordado por escrito, en cuyo caso el cliente tendrá derecho a realizar modificaciones en el software.
38.3 El proveedor no está obligado a poner a disposición el software de soporte ni las bibliotecas de programas o datos necesarios para el uso y/o el mantenimiento del software.
38.4 Las disposiciones del artículo 28 relativas al derecho de uso y las restricciones de uso se aplicarán mutatis mutandis.
38.5 No se aplicarán restricciones al uso del software y/o del sitio web por parte del cliente, en contra de lo estipulado en el artículo 38.4, únicamente si el contenido del contrato escrito muestra expresamente que todos los costes de diseño y desarrollo serán íntegra y exclusivamente asumidos por el cliente.
39.1 A falta de un calendario de pagos acordado, todos los importes relativos al diseño y desarrollo de software y/o sitios web serán pagaderos cada mes natural a mes vencido.
39.2 El precio de los trabajos de desarrollo incluye el pago por el derecho de uso del software o del sitio web durante la vigencia del contrato.
39.3 El pago por el desarrollo del software no incluye el pago por el software de soporte ni las bibliotecas de programas y datos, ni los servicios de instalación ni las modificaciones y/o el mantenimiento del software requeridos por el cliente. El pago tampoco incluye la prestación de soporte a los usuarios del software.
40.1 Las disposiciones del artículo 34 relativas a la garantía se aplicarán mutatis mutandis.
40.2 El proveedor no garantiza que el sitio web que ha desarrollado funcione correctamente con todos los tipos de navegadores web (nuevas versiones incluidas) y posiblemente otro software. El proveedor tampoco garantiza que el sitio web funcione correctamente con todos los tipos de equipos.
Las disposiciones de este capítulo 'Mantenimiento y soporte de software' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' cuando el proveedor preste servicios en el ámbito del mantenimiento de software y el soporte en el uso de software.
41.1 Si así se ha acordado, el proveedor realizará trabajos de mantenimiento con respecto al software especificado en el contrato. La obligación de mantenimiento incluye la corrección de errores en el software en el sentido del artículo 30.3 y, exclusivamente si se ha acordado por escrito, la puesta a disposición de nuevas versiones del software de acuerdo con el artículo 42.
41.2 El cliente deberá notificar detalladamente los errores descubiertos en el software. Tras la recepción de la notificación, el proveedor se esforzará en la medida de sus posibilidades por corregir los errores y/o implementar mejoras en versiones posteriores y nuevas del software de acuerdo con sus procedimientos habituales. Dependiendo de la urgencia y de la política de versiones y publicaciones del proveedor, los resultados se pondrán a disposición del cliente de una manera y dentro de un plazo determinados por el proveedor. El proveedor tiene derecho a instalar soluciones temporales, alternativas de programa o limitaciones para evitar problemas en el software. El cliente instalará, organizará, parametrizará y ajustará por sí mismo el software corregido o la nueva versión del software puesta a disposición y, si es necesario, modificará el equipo y el entorno operativo utilizados.
41.3 Las disposiciones de los apartados 34.3 y 34.4 se aplicarán mutatis mutandis.
41.4 Si el proveedor realiza trabajos de mantenimiento en línea, el cliente se asegurará sin demora de que exista una infraestructura adecuada y las instalaciones de red necesarias.
41.5 El cliente prestará la cooperación requerida por el proveedor en el contexto del mantenimiento, incluyendo el cese temporal del uso del software y la realización de una copia de seguridad de todos los datos.
41.6 Si los trabajos de mantenimiento se refieren a software que no fue suministrado al cliente por el proveedor, el cliente, si el proveedor lo considera necesario o conveniente para los trabajos de mantenimiento, pondrá a disposición el código fuente y la documentación técnica (de desarrollo) del software, incluidos los modelos de datos, diseños, registros de cambios y similares. El cliente garantiza que tiene derecho a poner a disposición los elementos mencionados. El cliente concede al proveedor el derecho a utilizar y modificar el software, incluido el código fuente y la documentación técnica (de desarrollo), en el contexto de la realización de los trabajos de mantenimiento acordados.
41.7 Los trabajos de mantenimiento realizados por el proveedor no afectan a la responsabilidad propia del cliente en la gestión del software, incluida la verificación de la configuración y la forma en que se utilizan los resultados derivados del funcionamiento del software. El cliente instalará, organizará, parametrizará y ajustará por sí mismo el software y el software de soporte necesarios y, si es necesario, modificará el equipo, otro software y software de soporte y el entorno operativo utilizados a tal efecto, y efectuará la interoperabilidad que desee.
42.1 El mantenimiento incluirá la puesta a disposición de nuevas versiones del software solo si y en la medida en que así se haya acordado por escrito. Si el mantenimiento incluye la puesta a disposición de nuevas versiones del software, estas se pondrán a disposición a discreción del proveedor.
42.2 Tres meses después de que se haya puesto a disposición una versión mejorada, el proveedor dejará de estar obligado a corregir errores en la versión anterior y a prestar soporte y/o realizar trabajos de mantenimiento con respecto a una versión anterior.
42.3 El proveedor podrá exigir que el cliente celebre un contrato escrito adicional con el proveedor para una versión con nueva funcionalidad y que se realice un pago adicional por dicha versión. El proveedor podrá incorporar funcionalidades de una versión anterior del software en forma inalterada, pero no garantiza que cada nueva versión incluya la misma funcionalidad que la versión anterior. El proveedor no está obligado a mantener, modificar o añadir determinadas características o funcionalidades del software específicamente para el cliente.
42.4 El proveedor podrá exigir que el cliente modifique su sistema (equipos, software y similares) si ello es necesario para el correcto funcionamiento de una nueva versión del software.
43.1 Si los servicios prestados por el proveedor en virtud del contrato incluyen la prestación de soporte a usuarios y/o administradores del software, el proveedor proporcionará, por teléfono o correo electrónico, asesoramiento sobre el uso y funcionamiento del software especificado en el contrato. El proveedor podrá establecer condiciones con respecto a las cualificaciones y el número de personas que pueden optar al soporte. El proveedor atenderá las solicitudes de soporte debidamente fundamentadas dentro de un plazo razonable de acuerdo con sus procedimientos habituales. El proveedor no garantiza la exactitud, integridad u oportunidad de las respuestas ni del soporte ofrecido. Los servicios de soporte se prestarán en días laborables durante el horario comercial habitual del proveedor.
43.2 Si los servicios prestados por el proveedor en virtud del contrato incluyen la prestación de servicios de guardia, el proveedor se asegurará de que uno o más miembros del personal estén disponibles en los días y durante los horarios especificados en el contrato. En tal caso, el cliente tendrá derecho, en caso de urgencia, a solicitar el apoyo del personal de guardia si se produce una avería grave en el funcionamiento del software. El proveedor no garantiza que todas las averías sean reparadas con rapidez.
43.3 El mantenimiento y otros servicios acordados a los que se refiere este capítulo se prestarán a partir de la fecha en que se celebre el contrato, salvo que las partes hayan acordado lo contrario por escrito.
44.1 A falta de un calendario de pagos expresamente acordado, todos los importes relativos al mantenimiento del software y los demás servicios a los que se refiere este capítulo y establecidos en el contrato serán pagaderos cada mes natural por adelantado.
44.2 Los importes relativos al mantenimiento del software y los demás servicios a los que se refiere este capítulo y establecidos en el contrato serán pagaderos desde el momento del inicio del contrato. El pago por mantenimiento y otros servicios será exigible independientemente de si el cliente está utilizando o no el software o ejerciendo la opción de mantenimiento o soporte.
Las disposiciones de este capítulo 'Asesoramiento y consultoría' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' cuando el proveedor preste servicios en el ámbito del asesoramiento y la consultoría.
45.1 El plazo de finalización de un encargo en el ámbito del asesoramiento y la consultoría depende de diversos factores y circunstancias, como la calidad de los datos e información proporcionados por el cliente y la cooperación del cliente y de terceros relevantes. Por lo tanto, salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el proveedor no se comprometerá con un plazo de finalización del encargo por adelantado.
45.2 Los servicios del proveedor solo se prestarán en los días laborables habituales del proveedor y durante el horario comercial habitual del proveedor.
45.3 El uso que el cliente haga del asesoramiento y/o un informe de consultoría emitido por el proveedor será siempre por cuenta y riesgo del cliente. La carga de probar que los servicios de asesoramiento y consultoría o la forma en que se prestan no se ajustan a lo acordado por escrito o a lo que puede esperarse de un proveedor competente que actúe razonablemente recae íntegramente en el cliente, sin perjuicio del derecho del proveedor a aportar pruebas en contrario por todos los medios.
45.4 Sin la autorización previa por escrito del proveedor, el cliente no podrá divulgar la forma de trabajar, los métodos y las técnicas del proveedor y/o el contenido del asesoramiento o los informes del proveedor a terceros. El cliente no podrá facilitar el asesoramiento o los informes del proveedor a un tercero
ni hacer público de otro modo el asesoramiento o los informes del proveedor.46.1 El proveedor informará periódicamente al cliente, de la manera acordada por escrito, sobre la ejecución del trabajo. El cliente informará al proveedor con antelación y por escrito sobre circunstancias de importancia o circunstancias que puedan ser de importancia para el proveedor, tales como la forma de elaborar los informes, los asuntos a tratar, la priorización del cliente, la disponibilidad de recursos y personal del cliente, y hechos o circunstancias especiales o hechos o circunstancias de los que el proveedor posiblemente no tenga conocimiento. El cliente se asegurará de que la información proporcionada por el proveedor sea difundida y tomada en consideración dentro de la organización del cliente y de que sea evaluada en parte sobre la base de dicha inspección, e informará al proveedor sobre dicha inspección y evaluación.
47.1 A falta de un calendario de pagos expresamente acordado, todos los importes relativos a los servicios prestados por el proveedor a los que se refiere este capítulo serán pagaderos cada mes natural a mes vencido.
Las disposiciones de este capítulo 'Servicios de cesión de personal' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' cuando el proveedor ponga a disposición a uno o más de sus empleados para trabajar bajo la dirección y supervisión del cliente.
48.1 El proveedor pondrá a disposición al empleado especificado en el contrato para realizar trabajos bajo la dirección y supervisión del cliente. Los resultados del trabajo son por cuenta y riesgo del cliente. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el empleado se pondrá a disposición del cliente durante 40 horas semanales en los días laborables habituales del proveedor.
48.2 El cliente solo podrá destinar al empleado puesto a disposición a realizar trabajos distintos de los acordados si el proveedor ha aceptado la realización de dichos otros trabajos con antelación y por escrito.
48.3 El cliente solo podrá ceder al empleado puesto a disposición a un tercero con el fin de realizar trabajos bajo la dirección y supervisión de dicho tercero si así se ha acordado expresamente por escrito.
48.4 El proveedor procurará que el empleado puesto a disposición permanezca disponible para realizar trabajos durante la vigencia del contrato en los días acordados, salvo en caso de enfermedad o si el empleado abandona el empleo del proveedor. Incluso si el contrato se ha celebrado con vistas a la ejecución por una persona en particular, el proveedor siempre tendrá derecho a sustituir a dicha persona por una o más personas con las mismas cualificaciones.
48.5 El cliente tendrá derecho a solicitar la sustitución del empleado puesto a disposición (i) si el empleado puesto a disposición manifiestamente no cumple los requisitos de calidad expresamente acordados y el cliente lo comunica al proveedor, de manera fundamentada, dentro de los tres días laborables siguientes al inicio del trabajo, o (ii) en caso de enfermedad prolongada del empleado puesto a disposición o si el empleado abandona el empleo del proveedor. El proveedor atenderá dicha solicitud sin demora como cuestión prioritaria. El proveedor no garantiza que la sustitución sea siempre
posible. Si la sustitución no es posible o no lo es de manera oportuna, los derechos del cliente respecto de la ejecución ulterior del contrato dejarán de tener efecto, al igual que todas las reclamaciones del cliente por incumplimiento del contrato. Las obligaciones de pago del cliente respecto del trabajo realizado seguirán siendo plenamente aplicables.49.1 En derogación de las disposiciones del artículo 4 de estos términos y condiciones generales, si no se ha acordado nada entre las partes respecto de la duración de la cesión, el contrato de cesión será de duración indefinida, en cuyo caso se aplicará un plazo de preaviso de un mes natural tras cualquier período inicial para cada parte. El preaviso de terminación deberá darse por escrito.
50.1 El horario de trabajo, los períodos de descanso y la duración de la jornada laboral del empleado puesto a disposición serán los mismos que el horario de trabajo, los períodos de descanso y la duración de la jornada laboral habituales del cliente. El cliente garantiza que el horario de trabajo, los períodos de descanso y la duración de la jornada laboral cumplen con la legislación y normativa aplicables.
50.2 El cliente informará al proveedor sobre un cierre temporal o permanente previsto de su empresa u organización.
50.3 El cliente está obligado frente al proveedor y al empleado puesto a disposición a cumplir con la legislación y normativa aplicables en materia de seguridad laboral y condiciones de trabajo.
51.1 Si, por instrucciones o a petición del cliente, el empleado puesto a disposición trabaja más horas al día de las acordadas o habituales o trabaja en días distintos de los días laborables habituales del proveedor, el cliente deberá abonar la tarifa de horas extraordinarias acordada por dichas horas o, a falta de una tarifa de horas extraordinarias acordada, la tarifa habitual de horas extraordinarias del proveedor. Si así se solicita, el proveedor informará al cliente sobre las tarifas vigentes de horas extraordinarias.
51.2 Los costes y el tiempo de desplazamiento se facturarán al cliente de acuerdo con las normas y estándares habituales del proveedor. Si así se solicita, el proveedor informará al cliente sobre las normas y estándares habituales vigentes a tal efecto.
52.1 El proveedor se asegurará de que los importes pagaderos en relación con el empleado puesto a disposición en virtud del contrato con el cliente en concepto de retenciones fiscales, cotizaciones a la seguridad social e impuesto sobre el valor añadido se paguen puntualmente y en su totalidad. El proveedor indemnizará al cliente frente a cualesquiera reclamaciones de las autoridades tributarias o de los organismos encargados de aplicar la legislación de seguridad social en virtud del contrato con el cliente, a condición de que el cliente informe inmediatamente al proveedor por escrito sobre la existencia y el contenido de la reclamación y deje la resolución de la reclamación, incluidos los acuerdos alcanzados al respecto, íntegramente al proveedor. El cliente proporcionará al proveedor los poderes e información necesarios y asistirá al proveedor en su defensa, si es necesario en nombre del cliente, frente a dichas reclamaciones.
52.2 El proveedor no acepta responsabilidad alguna por la calidad de los resultados producidos por trabajos realizados bajo la dirección y supervisión del cliente.
Las disposiciones de este capítulo 'Educación y formación' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' cuando el proveedor preste servicios, bajo cualquier denominación y de cualquier manera (por ejemplo, en formato electrónico), en el ámbito de la educación, formación, talleres, seminarios y similares (denominados en lo sucesivo 'curso de formación').
53.1 La inscripción en un curso deberá realizarse por escrito. La inscripción será vinculante tras su confirmación por parte del proveedor.
53.2 El cliente es responsable de la elección e idoneidad del curso de formación para los participantes. La falta de conocimientos previos por parte de un participante no afecta a las obligaciones del cliente en virtud del contrato. El cliente podrá sustituir a un participante del curso de formación por otro participante con la autorización previa por escrito del proveedor.
53.3 Si, a juicio del proveedor, el número de inscripciones constituye una razón para ello, el proveedor tendrá derecho a cancelar el curso de formación, combinarlo con uno o más cursos de formación o impartirlo en una fecha posterior. El proveedor se reserva el derecho de cambiar el lugar del curso de formación. El proveedor tiene derecho a modificar el curso de formación en términos organizativos y de contenido.
53.4 Las consecuencias de la cancelación de la participación en un curso de formación por parte del cliente o de los participantes se rigen por las normas habituales del proveedor. La cancelación deberá efectuarse siempre por escrito antes del curso de formación o de la parte del curso de formación en cuestión. La cancelación o la inasistencia no afectan a las obligaciones del cliente en virtud del contrato.
54.1 El cliente acepta que el proveedor determina el contenido y la profundidad del curso de formación.
54.2 El cliente informará a los participantes sobre las obligaciones derivadas del contrato y las normas de conducta y demás normas prescritas por el proveedor para la participación en el curso de formación, y velará por el cumplimiento de dichas obligaciones y normas.
54.3 Si el proveedor utiliza sus propios equipos o software para impartir el curso de formación, no garantiza que dichos equipos o software estén libres de errores y funcionen sin interrupciones. Si el proveedor imparte el curso de formación en las instalaciones del cliente, el cliente se asegurará de la disponibilidad de equipos y software en correcto funcionamiento.
54.4 La realización de un examen o prueba no forma parte del contrato.
54.5 El cliente deberá abonar un pago separado por la documentación, los materiales de formación o los recursos formativos puestos a disposición o producidos para el curso de formación. La estipulación anterior se aplica también a cualesquiera certificados de formación o copias de dichos certificados.
54.6 Si el curso de formación se imparte sobre la base de aprendizaje electrónico, las disposiciones del capítulo 'Software como Servicio (SaaS)' se aplicarán mutatis mutandis en la mayor medida posible.
55.1 El proveedor podrá exigir que el cliente abone los importes adeudados antes del inicio del curso de formación. El proveedor podrá excluir a los participantes del curso de formación si el cliente no efectúa el pago a tiempo, sin perjuicio de los demás derechos del proveedor.
55.2 Salvo que el proveedor haya indicado expresamente que el curso de formación está exento de IVA en el sentido del artículo 11 de la Ley del Impuesto sobre el Volumen de Negocios de 1968, el cliente también deberá abonar el IVA sobre el pago. El proveedor tendrá derecho a ajustar sus precios tras la celebración del contrato en caso de modificación del régimen de IVA para cursos de formación establecido en virtud de la ley o con arreglo a ella.
Las disposiciones de este capítulo 'Hosting' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' cuando el proveedor preste servicios, bajo cualquier denominación, en el ámbito del hosting y servicios relacionados.
56.1 El proveedor prestará los servicios de hosting acordados con el cliente.
56.2 Si el objeto del contrato es poner a disposición espacio en disco de equipos, el cliente no excederá el espacio en disco acordado, salvo que el contrato prevea expresamente las consecuencias de hacerlo. El contrato incluirá la puesta a disposición de espacio en disco en un servidor específicamente reservado para el cliente solo si así se ha acordado expresamente por escrito. Todo uso de espacio en disco, tráfico de datos y otra carga de sistemas e infraestructura se limitará a los máximos acordados entre las partes. El tráfico de datos no utilizado por el cliente en un período determinado no podrá transferirse a un período posterior. Si se superan los máximos acordados, el proveedor facturará un importe adicional de acuerdo con las tarifas habituales.
56.3 El cliente es responsable de la gestión, incluida la verificación de la configuración, y del uso del servicio de hosting, así como de la forma en que se utilizan los resultados del servicio. A falta de acuerdos específicos al respecto, el cliente instalará, organizará, parametrizará y ajustará por sí mismo el software y el software de soporte necesarios y, si es necesario, modificará el equipo, otro software y software de soporte y el entorno operativo utilizados a tal efecto, y efectuará la interoperabilidad que desee. El proveedor no está obligado a realizar conversiones de datos.
56.4 El objeto del contrato incluirá la prestación o puesta a disposición de servicios de copia de seguridad, contingencia y recuperación solo si así se ha acordado expresamente por escrito.
56.5 El proveedor podrá poner temporalmente fuera de servicio la totalidad o parte del servicio de hosting con fines de mantenimiento preventivo, correctivo o adaptativo. El proveedor no permitirá que el período durante el cual el servicio esté fuera de servicio dure más de lo necesario y se asegurará, en la medida de lo posible, de que dicho período se produzca fuera del horario de oficina y, según las circunstancias, hará que dicho período comience previa consulta con el cliente.
56.6 Si, en virtud del contrato, el proveedor presta servicios al cliente con respecto a un nombre de dominio, tales como la solicitud, extensión o venta o transferencia a un tercero, el cliente deberá respetar las normas y el método de trabajo del organismo u organismos competentes. Si así se solicita, el proveedor facilitará al cliente una copia por escrito de las normas mencionadas. El proveedor expresamente no acepta responsabilidad alguna por la exactitud y oportunidad de la prestación de los servicios o el logro de los resultados pretendidos por el cliente. El cliente deberá abonar todos los costes asociados a la solicitud y/o el registro de acuerdo con las tarifas acordadas o, a falta de tarifas acordadas, las tarifas habituales del proveedor. El proveedor no garantiza que un nombre de dominio deseado por el cliente le sea concedido.
57.1 El cliente actuará en todo momento con la debida diligencia y de manera lícita frente a terceros, en particular respetando los derechos de propiedad intelectual y otros derechos de terceros y la privacidad de terceros, absteniéndose de difundir información de manera contraria a la ley, de conceder acceso no autorizado a sistemas y de propagar virus u otros programas o datos dañinos, y absteniéndose de cometer actos delictivos y de violar cualquier otra obligación legal.
57.2 Para prevenir la responsabilidad frente a terceros o limitar sus consecuencias, el proveedor siempre tendrá derecho a adoptar medidas con respecto a un acto u omisión del cliente o por cuenta y riesgo de este. Si el proveedor así lo exige por escrito, el cliente eliminará sin demora datos y/o información de los sistemas del proveedor. Si el cliente no lo hace, el proveedor tendrá derecho, a su entera discreción, a eliminar los datos y/o la información por sí mismo o a imposibilitar el acceso a los datos y/o la información. Además, en caso de incumplimiento o incumplimiento inminente de las disposiciones del apartado 57.1, el proveedor tendrá derecho a denegar al cliente el acceso a los sistemas del proveedor con efecto inmediato y sin previo aviso. Lo anterior se entenderá sin perjuicio de cualesquiera otras medidas o del ejercicio de otros derechos legales y contractuales por parte del proveedor frente al cliente. En tal caso, el proveedor también tendrá derecho a resolver el contrato con efecto inmediato sin incurrir en responsabilidad frente al cliente por ello.
57.3 No cabe esperar que el proveedor se forme una opinión sobre el fondo de las reclamaciones de terceros o sobre la defensa del cliente, ni que se involucre de ninguna manera en una disputa entre un tercero y el cliente. El cliente se ocupará del asunto con el tercero en cuestión e informará al proveedor por escrito. La información proporcionada en este contexto deberá estar debidamente fundamentada con documentos justificativos.
Las disposiciones de este capítulo 'Compra de equipos' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales si el proveedor vende equipos, de cualquier naturaleza, y/o otros artículos (objetos corporales) al cliente.
58.1 El proveedor venderá los equipos y/o otros artículos según la naturaleza y el número acordados por escrito y el cliente comprará dichos equipos y/o dichos otros artículos al proveedor.
58.2 El proveedor no garantiza que los equipos y/o artículos sean adecuados en el momento de la entrega para el uso real y/o previsto del cliente, a menos que los fines previstos hayan sido claramente especificados en el contrato escrito sin reservas.
58.3 La obligación de venta del proveedor no incluye materiales de montaje e instalación, software, artículos de consumo, baterías, sellos, tinta y cartuchos de tinta, artículos de tóner, cables y accesorios.
58.4 El proveedor no garantiza que las instrucciones de montaje, instalación y funcionamiento que acompañan a los equipos y/o artículos estén libres de errores ni que los equipos y/o artículos tengan las características indicadas en dichas instrucciones.
59.1 Los equipos y/o artículos vendidos por el proveedor al cliente se entregarán al cliente en almacén. El proveedor entregará los artículos vendidos al cliente en un lugar designado por el cliente, o hará que dichos artículos sean entregados en el lugar designado, solo si así se ha acordado por escrito. En este caso, el proveedor informará al cliente, si es posible con suficiente antelación antes de la entrega, sobre el momento en que el proveedor o el transportista contratado por el proveedor tiene la intención de entregar los equipos y/o artículos.
59.2 El precio de compra de los equipos y/o artículos no incluye los costes de transporte, seguro, acarreo e izado, el alquiler de instalaciones temporales y similares. Si procede, estos costes se cargarán al cliente.
59.3 Si el cliente solicita al proveedor la retirada de materiales antiguos (como redes, armarios, canalizaciones de cables, materiales de embalaje y equipos) o si el proveedor está legalmente obligado a hacerlo, el proveedor podrá aceptar esta solicitud mediante una asignación por escrito a sus tarifas habituales. Si y en la medida en que la ley prohíba al proveedor exigir el pago (por ejemplo, en el contexto del sistema de sustitución de lo viejo por lo nuevo), el proveedor no exigirá, según corresponda, el pago al cliente.
59.4 Si las partes han celebrado un acuerdo por escrito a tal efecto, el proveedor instalará, configurará y conectará los equipos y/o artículos o hará que los equipos y/o artículos sean instalados, configurados y conectados. Cualquier obligación del proveedor de instalar y/o configurar equipos no incluye la realización de conversión de datos ni la instalación de software. El proveedor no es responsable de obtener las licencias necesarias.
59.5 El proveedor siempre tiene derecho a ejecutar el contrato sobre la base de entregas parciales.
60.1 El proveedor solo estará obligado a realizar un montaje de prueba con respecto a los equipos en los que el cliente está interesado si así se ha acordado por escrito. El proveedor podrá establecer condiciones financieras y de otra índole para un montaje de prueba. Un montaje de prueba implica poner temporalmente a disposición la versión estándar de los equipos a prueba, excluyendo accesorios, en un espacio proporcionado por el cliente, antes de la decisión final del cliente sobre si comprar o no los equipos en cuestión. El cliente es responsable del uso, daño, robo o pérdida de los equipos que formen parte de un montaje de prueba.
61.1 El cliente deberá garantizar un espacio que cumpla con los requisitos especificados por el proveedor para los equipos y/o artículos, entre otros en términos de temperatura, humedad y requisitos técnicos del espacio.
61.2 El cliente deberá garantizar que los trabajos que deban ser realizados por terceros, como obras estructurales, se realicen adecuadamente y a tiempo.
62.1 El proveedor se esforzará en la medida de sus posibilidades por reparar los defectos de fabricación en los equipos y/o otros artículos vendidos, así como en las piezas suministradas por el proveedor dentro del alcance de la garantía, dentro de un plazo razonable y de forma gratuita, si dichos errores se comunican detalladamente al proveedor dentro de un período de tres meses desde la entrega. Si, en opinión razonable del proveedor, la reparación no es posible o llevaría demasiado tiempo, o si la reparación conllevaría costes desproporcionadamente elevados, el proveedor tendrá derecho a sustituir los equipos y/o artículos de forma gratuita por otros equipos y/o artículos similares, aunque no necesariamente idénticos. La garantía no incluye la conversión de datos que sea necesaria como resultado de la reparación o sustitución. Todas las piezas sustituidas serán propiedad del proveedor. La obligación de garantía dejará de aplicarse si los errores en los equipos, artículos o piezas son total o parcialmente el resultado de un uso incorrecto, descuidado o incompetente, o de causas externas como incendio o daños por agua, o si el cliente realiza cambios, o hace que se realicen cambios, en los equipos o piezas suministrados por el proveedor dentro del alcance de la garantía sin el permiso del proveedor. El proveedor no denegará dicho permiso por motivos irrazonables.
62.2 Quedan excluidas cualesquiera reclamaciones o reclamaciones adicionales de falta de conformidad de los equipos y/o artículos entregados distintas de las previstas en el apartado 62.1 en las que el cliente pueda intentar ampararse.
62.3 El proveedor facturará los costes de los trabajos y reparaciones realizados fuera del alcance de esta garantía de acuerdo con las tarifas habituales del proveedor.
62.4 El proveedor no tendrá obligación alguna en virtud del contrato de compra con respecto a errores y/u otros defectos comunicados después de la finalización del período de garantía mencionado en el apartado 62.1.
63.1 Si y en la medida en que el proveedor venda equipos de terceros, las condiciones de venta de dicho tercero se aplicarán en la relación entre el proveedor y el cliente con respecto a los equipos en lugar de las disposiciones de estos términos y condiciones generales que difieran de dichas condiciones de venta, siempre que la aplicabilidad de las condiciones de venta del tercero en cuestión haya sido comunicada al cliente por el proveedor por escrito y, además, se haya puesto a disposición del cliente una copia de las condiciones de venta antes de o en el momento de la celebración del contrato. En derogación de lo dispuesto en la frase anterior, el cliente no tendrá derecho a invocar el incumplimiento por parte del proveedor de la obligación de información antes mencionada si el cliente es una parte tal como se refiere en el Artículo 235, apartado 1 o apartado 3 del Libro 6 del Código Civil neerlandés.
63.2 Si y en la medida en que, por cualquier motivo, las condiciones de terceros referidas se consideren no aplicables o sean declaradas inaplicables en la relación entre el cliente y el proveedor, las disposiciones de estos términos y condiciones generales se aplicarán en su totalidad.
Las disposiciones de este capítulo 'Alquiler de equipos' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales si el proveedor alquila equipos, de cualquier naturaleza, al cliente.
64.1 El proveedor arrendará al cliente los equipos y la documentación de usuario asociada especificados en el contrato de alquiler.
64.2 Este arrendamiento no incluye la puesta a disposición de software en soportes de datos independientes. Tampoco incluye la puesta a disposición de los artículos de consumo necesarios para utilizar los equipos, como baterías, tinta y cartuchos de tinta, artículos de tóner, cables y accesorios.
64.3 El alquiler comenzará en la fecha en que los equipos se pongan a disposición del cliente.
65.1 A modo de inspección previa, el proveedor podrá elaborar una descripción del estado de los equipos, incluyendo los defectos observados, en presencia del cliente antes de o en el momento de poner los equipos a disposición. El proveedor podrá exigir que el cliente firme el informe elaborado que contenga esta descripción para indicar la conformidad del cliente antes de poner los equipos a disposición del cliente para su uso. Los defectos en los equipos indicados en el acta mencionada correrán a cargo del proveedor. Si se observan defectos, las partes acordarán si, y en su caso, la forma y el plazo en que los defectos indicados en el acta deben ser reparados.
65.2 Si el cliente no coopera debidamente en la inspección previa mencionada en el Artículo 65.1, el proveedor tendrá derecho a realizar esta inspección previa fuera de la presencia del cliente y elaborar el informe por sí mismo. Este informe será vinculante para el cliente.
65.3 Si no se realiza una inspección previa, se considerará que el cliente ha recibido los equipos en buen estado y sin daños.
66.1 El cliente solo utilizará los equipos de acuerdo con el uso designado de los equipos en virtud del contrato y en los lugares especificados en el contrato dentro y para su propia organización o empresa. El uso de los equipos por o para terceros está prohibido. El derecho de uso de los equipos es intransferible. El cliente no podrá subarrendar los equipos a un tercero ni hacer posible de otro modo que un tercero utilice o haga uso conjunto de los equipos.
66.2 El cliente instalará, montará y pondrá en funcionamiento los equipos por sí mismo.
66.3 El cliente no podrá utilizar los equipos ni ninguna parte de los mismos como garantía de ninguna manera ni disponer de los equipos ni de ninguna parte de los mismos de otra forma.
66.4 El cliente utilizará los equipos con cuidado y los mantendrá con la debida diligencia. El cliente tomará las medidas adecuadas para prevenir daños. En caso de daños en los equipos, el cliente informará al proveedor sin demora. El cliente es responsable frente al proveedor por los daños en los equipos. El cliente será en todos los casos responsable frente al proveedor en caso de robo, pérdida o apropiación indebida de los equipos durante la vigencia del alquiler.
66.5 El cliente no modificará total ni parcialmente los equipos ni añadirá nada a los mismos. Si no obstante se hubieran realizado cambios o adiciones, el cliente deshará o eliminará dichos cambios o adiciones a más tardar al final del contrato de alquiler.
66.6 Los defectos en los cambios o adiciones realizados en los equipos por o según las instrucciones del cliente y todos los defectos en los equipos derivados de dichas adiciones o defectos no serán defectos en el sentido del Artículo 204 del Libro 7 del Código Civil neerlandés. El cliente no tendrá reclamación alguna contra el proveedor con respecto a estos defectos. El proveedor no está obligado a realizar trabajos de reparación o mantenimiento con respecto a estos defectos.
66.7 El cliente no tiene derecho a compensación alguna en relación con los cambios o adiciones realizados por el cliente en los equipos alquilados que no sean, por cualquier motivo, deshechos o eliminados al final o después de la finalización del contrato.
66.8 El cliente informará inmediatamente al proveedor por escrito de cualquier embargo de los equipos. Esta comunicación deberá indicar la identidad de la parte que embarga y el motivo del embargo. El cliente presentará inmediatamente el contrato de alquiler al agente judicial que practique el embargo para su inspección.
67.1 El cliente no mantendrá los equipos alquilados por sí mismo ni hará que los equipos sean mantenidos por un tercero.
67.2 El cliente comunicará inmediatamente por escrito los defectos que observe en los equipos alquilados. El proveedor se esforzará en la medida de sus posibilidades por reparar los defectos en los equipos que corran a su cargo dentro de un plazo razonable mediante mantenimiento correctivo. El proveedor también tiene derecho, aunque no la obligación, de realizar mantenimiento preventivo en los equipos. Si así se solicita, el cliente dará al proveedor la oportunidad de realizar mantenimiento correctivo y/o preventivo. Las partes determinarán en consulta mutua, con antelación, las fechas y horas en que se realizará el mantenimiento. El cliente no tiene derecho a equipos de sustitución durante los períodos de mantenimiento.
67.3 La obligación de reparar defectos excluye:
67.4 Si el proveedor repara los defectos mencionados en el apartado anterior o hace que dichos defectos sean reparados, el cliente deberá los costes asociados con los trabajos de reparación de acuerdo con las tarifas habituales del proveedor.
67.5 El proveedor siempre tiene derecho a decidir no reparar los defectos y sustituir los equipos por otros equipos similares, aunque no necesariamente idénticos.
67.6 El proveedor nunca está obligado a recuperar o reconstruir datos que se hayan perdido.
68.1 El cliente devolverá los equipos al proveedor en su estado original al final del contrato de alquiler. El cliente asumirá los costes de transporte asociados con la devolución.
68.2 Antes de o a más tardar el último día laborable del período de alquiler, el cliente cooperará en una inspección final conjunta del estado de los equipos. Los hallazgos de esta inspección final se recogerán en un informe elaborado conjuntamente por las partes. Este informe deberá ser firmado por ambas partes. Si el cliente no coopera en la inspección final, el proveedor tendrá derecho a realizar esta inspección fuera de la presencia del cliente y elaborar el informe por sí mismo. Este informe será vinculante para el cliente.
68.3 El proveedor tendrá derecho a hacer reparar a cargo del cliente los defectos que figuren en el informe de inspección final y que razonablemente corran por cuenta y riesgo del cliente. El cliente es responsable de las pérdidas sufridas por el proveedor debido a la inutilización temporal de los equipos o la imposibilidad de alquilar los equipos.
68.4 Si el cliente no ha deshecho un cambio o eliminado una adición que haya realizado en los equipos al final del período de alquiler, se considerará que el cliente ha renunciado a todos y cada uno de los derechos sobre dichos cambios y/o adiciones.
Las disposiciones de este capítulo 'Mantenimiento de equipos' se aplicarán además de las disposiciones generales de estos términos y condiciones generales y las disposiciones del capítulo 'Prestación de servicios' si el proveedor mantiene equipos de cualquier naturaleza para el cliente.
69.1 El proveedor realizará el mantenimiento con respecto a los equipos especificados en el contrato de mantenimiento, siempre que los equipos estén instalados en los Países Bajos.
69.2 El cliente no tiene derecho a equipos de sustitución temporales durante el tiempo en que el proveedor esté en posesión de los equipos destinados a someterse a mantenimiento.
69.3 El contenido y alcance de los servicios de mantenimiento a realizar y los niveles de servicio aplicables se establecerán en un contrato de mantenimiento por escrito. En ausencia de un contrato de mantenimiento por escrito, el proveedor estará obligado a esforzarse en la medida de sus posibilidades por reparar las averías que le hayan sido debidamente comunicadas por el cliente dentro de un plazo razonable. En estos términos y condiciones generales, 'avería' significa el incumplimiento de los equipos con las especificaciones de los equipos expresamente comunicadas por el proveedor por escrito o un fallo de los equipos en cumplir las especificaciones sin interrupción. Una avería solo se aplica si puede ser demostrada por el cliente y es, además, reproducible. El proveedor también tiene derecho, aunque no la obligación, de realizar mantenimiento preventivo.
69.4 El cliente informará al proveedor de una avería en los equipos inmediatamente después de que se haya producido mediante una descripción detallada.
69.5 El cliente prestará la cooperación requerida por el proveedor en el contexto del mantenimiento, incluyendo el cese temporal del uso de los equipos. El cliente deberá conceder al personal del proveedor o a terceros designados por el proveedor acceso al lugar en el que se encuentran los equipos, prestar la cooperación requerida y poner los equipos a disposición del proveedor a los efectos del mantenimiento.
69.6 El cliente deberá asegurarse de que se haya realizado una copia de seguridad completa y en correcto funcionamiento de todo el software y los datos registrados en los equipos antes de poner los equipos a disposición del proveedor para su mantenimiento.
69.7 A solicitud del proveedor, un empleado del cliente que tenga conocimientos sobre el asunto en cuestión deberá estar presente para consulta durante la realización de los trabajos de mantenimiento.
69.8 El cliente está autorizado a conectar equipos y sistemas no suministrados por el proveedor a los equipos e instalar software en los equipos.
69.9 Si, en opinión del proveedor, es necesario a los efectos del mantenimiento de los equipos probar las conexiones de los equipos con otros equipos o software, el cliente pondrá a disposición del proveedor los otros equipos y software en cuestión, así como los procedimientos de prueba y soportes de datos.
69.10 El material de prueba que no esté incluido en la gama normal de equipos del proveedor y que sea necesario para la realización de los trabajos de mantenimiento deberá ser proporcionado por el cliente.
69.11 El cliente asume el riesgo de pérdida o robo de, o daños a, los equipos durante el período en que estén en posesión del proveedor a los efectos del mantenimiento.
El cliente podrá contratar un seguro contra este riesgo a su propia discreción.70.1 La tarifa de mantenimiento no incluye:
70.2 La tarifa de mantenimiento será exigible independientemente de si el cliente está utilizando los equipos o ejerciendo la opción de mantenimiento.
71.1 Los trabajos realizados para investigar o reparar averías que sean resultado de o estén relacionados con errores del usuario, uso inadecuado de los equipos o causas externas como fallos del servicio de internet, conexiones de redes de datos, suministros eléctricos o enlaces a equipos, software o materiales que no estén dentro del alcance del contrato de mantenimiento quedan excluidos de las obligaciones del proveedor en virtud del contrato de mantenimiento.
71.2 Las obligaciones de mantenimiento del proveedor excluyen lo siguiente:
71.3 Si el proveedor lleva a cabo una investigación y/o realiza trabajos de mantenimiento en el contexto de las exclusiones establecidas en el Artículo 71.1 y/o el Artículo 71.2, el proveedor tendrá derecho a facturar los costes de dicha investigación y/o trabajos de mantenimiento de acuerdo con sus tarifas habituales. Lo anterior no afectará a ningún importe pagadero al proveedor por el cliente en el contexto de los servicios de mantenimiento.
71.4 El proveedor nunca está obligado a recuperar datos que se hayan corrompido o perdido como resultado de averías y/o mantenimiento.© 2014 Nederland ICT